Translation of "proprio carino" in English


How to use "proprio carino" in sentences:

Adesso che la guardo bene, lei è proprio carino.
You know, now that I look at you, you are pretty.
Oh, è proprio carino, non è vero?
Oh, he's a little dear, isn't he?
E' proprio carino...Quindi con il potere conferitomi dallo stato della California,
He's very sweet....with the power vested in me by the state of California,
Stasera sono proprio carino, non credi?
I look good, don't you think?
Sai, e' un vero peccato che Lucas sia povero e non sappia giocare perche' e' proprio carino.
You know, it's really too bad Lucas is poor and he can't play because he is fine.
Sei proprio carino con la mogliettina.
You're really cute with the wifey.
Pensi di essere proprio carino, vero?
You think you're pretty cute, don't you?
Ma lo sai che sei proprio carino visto da vicino?
My God, you're handsome up close.
Va bene, e' stato proprio carino da parte tua.
Okay, that was very nice of you.
E' proprio carino che abbiano organizzato tutto loro.
it's really sweet of them to organize all this.
E al tizio che interpreta Whitey, che e' proprio carino.
And the guy playing whitey, who is just so cute.
E ho avuto risposta da un ragazzo che sembra proprio carino.
And I got a response from a guy who sounds pretty great.
Oh, mio Dio, e' proprio carino.
Oh my God, he is so cute.
Quel vestito e' proprio carino, Tessa.
That dress is so cute, Tessa.
Sai, questo e' un vestito proprio carino.
You know, this is a really cute dress.
Penso sia un vestito proprio carino.
I think it's a lovely dress.
Dio, quel vestito e' proprio carino.
That is a very pretty dress.
Sembri proprio carino con quegli occhietti da cucciolo di foca.
You lookin' real pretty with them baby seal eyes.
Si', lo so, e' proprio carino, vero?
Yeah, I know, it's kind of cute, right?
Pero'... devi ammetterlo... e' proprio carino, vero?
You got to admit he's pretty cute, right?
Sei proprio carino quando ti prendi una cotta.
I think it's so cute when you've got a little crush.
Beh, io so solo che... mentre parlavi eri proprio carino.
Well, all I know is you looked cute while you gave it.
Ma figurati. E' proprio carino qui.
Wow, it looks really pretty in here.
Questo paesino sembra proprio carino, non mi dispiacerebbe fare una pausa per un cappuccino o altro.
This looks like rather an attractive small town, I wouldn't mind stopping for something like a cappuccino.
Il piccolino e' proprio carino, eh?
Little guy is pretty cute, huh?
Il dottor Caine e' proprio carino, eh?
Dr. Caine's pretty cute, huh? There is nothing sexier than a widower.
Indossava un elmo placcato d'oro e un mantello, che a dire il vero era proprio carino.
He was wearing a gold-plated helmet and a cape, Whih actually looked pretty good.
Non e' proprio carino, stasera ho gia' bevuto tanto vino.
Huy, tonight I have already drunk much wine.
Max ed io crediamo che tu sia proprio carino.
Max and I think you're really cute.
Quindi quando hai detto che il sesso e' stato carino, intendevi proprio carino, o tipo... tipo "carino" come negli anni '90 per dire di qualcuno non bello?
So when you said before that the lovemaking was fine, did you mean just fine, or did you mean, like- like, '90s fine, like, "Girl, you're so fine"?
Sai, con la luce giusta, sei proprio carino.
You know, in the right light, you're actually kind of cute.
Che bello qui, e' proprio carino.
It looks nice in here. It's cute.
Proprio carino, per Sua Maesta', vostra amica!
Lovely for Her Majesty, your friend.
Il tuo appartamento e' proprio carino.
Yes, Jeff. Your apartment looks seriously nice.
E' proprio carino che tu pensi di vincere la lotteria di beneficenza.
I think it's so cute you believe you're gonna win the charity raffle. Count me in.
1.6593358516693s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?